-
1 put one's neck in the noose
Общая лексика: самому в петлю лезтьУниверсальный англо-русский словарь > put one's neck in the noose
-
2 put one's neck into the noose
Общая лексика: самому лезть в петлюУниверсальный англо-русский словарь > put one's neck into the noose
-
3 put one's neck in the noose
-
4 put one's neck in a noose
Chief, what in the world are you doing? It's manufacturing evidence that will put your neck in a noose! (E. S. Gardner, ‘The Case of the Borrowed Brunette’, ch. XV) — Шеф, что вы делаете? Сами лезете в петлю, пытаясь сфабриковать доказательства.
Large English-Russian phrasebook > put one's neck in a noose
-
5 noose
noose [nu:s]1. n1) пе́тля; арка́н; лассо́2) лову́шка, сило́к3) шутл. у́зы супру́жества4) казнь че́рез пове́шение◊to put one's neck in the noose ≅ самому́ в пе́тлю лезть
2. v1) пойма́ть арка́ном, силко́м; замани́ть в лову́шку2) завяза́ть петлёй -
6 noose
nu:s
1. сущ.
1) приспособление для поимки кого-л. а) петля;
аркан;
лассо to tighten a noose around ≈ затянуть петлю вокруг They tightened the noose around his neck. ≈ Она затянули петлю у него на шее. Syn: lasso б) западня, капкан, ловушка, силок Syn: snare, trap
2) перен. узы супружества
3) казнь через повешение hangman's noose ≈ казнь через повешение ∙ to put one's neck into the noose ≈ самому в петлю лезть
2. гл.
1) а) поймать арканом, силком;
заманить в ловушку б) перен. 'окрутить', женить( кого-л.) Syn: ensnare
2) повесить( преступника) Syn: hang
2.
3) завязывать петлей, завязывать на узел петля (особ. на виселице) - to put one's neck in the * самому в петлю лезть - how did he escape the * for so many years? как это его не повесили за все эти годы? аркан, лассо узы супружества ловушка (морское) затяжной узел;
мертвая петля > the * is hanging (американизм) (сленг) все готово, все ждут поймать арканом, лассо заарканить, поймать в ловушку, в силки - to * oneself связать себя по рукам и ногам (клятвой и т. п.) (редкое) повесить (человека) завязать петлей - to * a rope сделать веревочную петлю noose казнь через повешение;
to put one's neck into the noose = самому в петлю лезть ~ ловушка, силок ~ петля;
аркан;
лассо ~ повесить (преступника) ~ поймать арканом, силком;
заманить в ловушку ~ узы супружества noose казнь через повешение;
to put one's neck into the noose = самому в петлю лезть -
7 noose
[nu:s]noose казнь через повешение; to put one's neck into the noose = самому в петлю лезть noose ловушка, силок noose петля; аркан; лассо noose повесить (преступника) noose поймать арканом, силком; заманить в ловушку noose узы супружества noose казнь через повешение; to put one's neck into the noose = самому в петлю лезть -
8 neck
[nek] n կզմխ. վիզ, պարանոց. break one’s neck իր վիզը կոտրել. break the neck of փխբ. գործի մի մասը կատարել/մեջքը կոտրել. get it in the neck խսկց. վզակոթին հարված ստանալ. փխբ. խիստ նկատողություն ստա նալ. put one’s neck into the noose ինքն իր գլխին փորձանք բերել. neck and neck մրզ. հավասար, կողք կողքի (վազքի ժամանակ). win/lose by a neck մրզ. մի գլուխ առաջ ընկնել/ետ մնալ. risk one’s neck գլուխը վտանգի տակ դնել. save one’s neck վտանգից ազատվել. neck or nothing ամեն ինչ կամ ոչինչ. աշխրգ. պարանոց a neck of land պարանոց, հրվանդան. a neck of a bottle շշի բերան. neck of a violin ջութակի կոթ/ բռնա տեղ. neck of a dress հագուստի կտրվածք. the neck of the shirt շապիկի օձիքը. wring one’s neck մեկի վիզը ոլորել. have some neck անպատկառ լինել. be a pain in the neck փխբ. վզին տհաճ բեռ լինել. be up to neck մինչև կոկորդը զբաղված լինել -
9 noose
[nuːs] 1. сущ.1)а) петля; аркан; лассоThey tightened the noose around his neck. — Они затянули петлю у него на шее.
Syn:б) западня, капкан, ловушка, силокSyn:3) = hangman's noose казнь через повешение••2. гл.1) поймать арканом, силком; заманить в ловушку2) окрутить, женить (кого-л.)Syn:3) повесить ( преступника)Syn:hang 2.4) завязывать петлёй, завязывать на узел -
10 noose
1. [nu:s] n1) петля (особ. на виселице)how did he escape the noose for so many years? - как это его не повесили за все эти годы?
2) аркан, лассо3) узы супружества4) ловушка5) мор. затяжной узел; мёртвая петля2. [nu:s] v♢
the noose is hanging - амер. сл. ≅ всё готово, все ждут1. 1) поймать арканом, лассо2) заарканить, поймать в ловушку, в силкиto noose oneself - связать себя по рукам и ногам (клятвой и т. п.)
2. редк. повесить ( человека)3. завязать петлей -
11 noose
1. noun1) петля; аркан; лассо2) ловушка, силок3) узы супружества4) казнь через повешениеto put one's neck into the noose = самому в петлю лезть2. verb1) поймать арканом, силком; заманить в ловушку2) повесить (преступника)* * *1 (n) аркан; затяжной узел; лассо; ловушка; мертвая петля; петля; узы супружества2 (v) завязать петлей; поймать арканом; поймать в ловушку* * *петля; аркан; лассо* * *[ nuːs] n. петля, аркан, лассо; ловушка, силок v. поймать арканом, заманивать в ловушку; повесить преступника; завязать петлей* * *ловушкапетля* * *1. сущ. 1) а) петля б) западня 2) перен. узы супружества 3) казнь через повешение 2. гл. 1) а) поймать арканом, силком; заманить в ловушку б) перен. 'окрутить', женить (кого-л.) 2) повесить (преступника) 3) завязывать петлей, завязывать на узел -
12 noose
/nu:s/ * danh từ - thòng lọng - dây ràng buộc (của việc lập gia đình) !to put one's neck into the noose - đưa cổ vào tròng * ngoại động từ - buộc thòng lọng - bắt bằng dây thòng lọng -
13 noose
[nu:s] n օղակ, օղապարան. փխբ. ծուղակ, թակարդ. put one’s neck into the noose ինքն իր ձեռքով պարանը վիզը գցել -
14 noose
noose [nu:s]1 noun∎ (hangman's) noose corde f (de potence);∎ to get the noose être condamné à la potence;∎ to put one's head in the noose, to put a noose around one's neck creuser sa (propre) tombe -
15 noose
nounSchlinge, die* * *[nu:s]1) (a loop in rope, wire etc that becomes tighter when pulled.) die Schlinge2) (such a loop in a rope used for hanging a person.) die Schlinge* * *[nu:s]n Schlinge f a. fig▪ the \noose Tod m durch den Strangto hang oneself with a \noose sich akk erhängen* * *[nuːs]nSchlinge f* * *noose [nuːs]A s Schlinge f:slip one’s head out of the hangman’s noose fig mit knapper Not dem Galgen entgehen;put one’s head in a noose fig den Kopf in die Schlinge steckenB v/t2. in oder mit einer Schlinge fangen* * *nounSchlinge, dieput one's head in a noose — (fig.) den Kopf in die Schlinge stecken
* * *n.Schlinge -n f. v.schlingen v. -
16 neck
I [nek] noun1) (the part of the body between the head and chest: She wore a scarf around her neck.) vrat2) (the part of an article of clothing that covers that part of the body: The neck of that shirt is dirty.) ovratnik3) (anything like a neck in shape or position: the neck of a bottle.) vrat•- necklace- neckline
- necktie
- neck and neck II [nek] verb(to kiss, hug and caress (passionately); to pet.) ljubkovati* * *I [nek]nounvrat, tilnik; izrez (obleke); vratina (meso); anatomy vrat (maternice itd.); vrat pri violini, vrat steklenice; geography ožina (morska, kopenska) soteska; printing konus tiskarske črketo break one's neck — zlomiti si vrat; American nečloveško se namučiti, ugonobiti seto crane one's neck — (at, for) stegovati vratneck and neck division — glasovanje, pri katerem dobita obe strani enako število glasovslang to get ( —ali catch) it in the neck — biti hudo kaznovan, trpetineck and heel — docela, trdno (vezati)neck and neck — bok ob boku (dirkalni konji), enako število glasov, enakto save one's neck — rešiti se, rešiti si glavoto take s.o. by the neck — zgrabiti koga za vratneck and crop — popolnoma, kot dolg in širokto throw s.o. out neck and crop — na pete na glavo koga ven vrečito tread on s.o.'s neck — zaviti komu vratto win by a neck — zmagati za dolžino vratu (konjske dirke), za las zmagati (glasovanje)American colloquially neck of the woods — soseščinaII [nek]1.intransitive verb American slangljubimkati;2.transitive verbzaviti vrat (kuri), obglavititechnical to neck down — proti koncu zmanjšati premerIII [nek]nounBritish English zadnji snop požetega žita -
17 neck
-
18 noose
noose n1 ( loop) nœud m coulant ;2 ( for hanging) corde f ; the hangman's noose la corde de la potence ; to put a noose around one's neck mettre une corde autour de son cou ; fig se mettre la corde au cou.to put one's head in a noose se jeter dans la gueule du loup. -
19 noose
{nu:s}
I. 1. клуп, примка (и прен.)
to put one's head/neck in a NOOSE слагам си сам въжето, сам се провалям
2. ласо
3. връзка, хомот, ярем
II. 1. улавям с примка/ласо, впримчвам
2. правя клуп на, връзвам на клуп* * *{nu:s} n 1. клуп, примка (и прен.); to put o.'s head/neck in a (2) {nu:s} v 1. улавям с примка/ласо, впримчвам; 2. правя клуп* * *ярем; примка; ласо; клуп;* * *1. i. клуп, примка (и прен.) 2. ii. улавям с примка/ласо, впримчвам 3. to put one's head/neck in a noose слагам си сам въжето, сам се провалям 4. връзка, хомот, ярем 5. ласо 6. правя клуп на, връзвам на клуп* * *noose [nu:s] I. n 1. клуп, примка; ласо; the
oose is hanging ам. sl прен. всичко е готово, всички чакат; to put o.'s neck into the
oose сам си слагам въжето; to queer the
oose откачам въжето; 2. връзка, хомот, ярем; II. v 1. улавям с ласо, впримчвам; 2. правя клуп на; 3. обесвам ( екзекутирам). -
20 noose
[nu:s] nSchlinge f (a. fig)the \noose Tod m durch den Strang;to hang oneself with a \noose sich akk erhängen;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Adventure of the Norwood Builder — The Adventure of the Norwood Builder, one of the 56 short Sherlock Holmes stories written by British author Sir Arthur Conan Doyle, is the second tale from The Return of Sherlock Holmes . The story was first published in Strand Magazine in 1903… … Wikipedia
noose — [ nus ] noun 1. ) count a piece of rope that is formed into a circle at one end, so that if you pull the other end the circle becomes smaller. A noose is used for killing someone by hanging them by the neck. a ) the noose MAINLY LITERARY the… … Usage of the words and phrases in modern English
noose — UK [nuːs] / US [nus] noun Word forms noose : singular noose plural nooses 1) a) [countable] a piece of rope that is formed into a circle at one end, so that if you pull the other end the circle becomes smaller. A noose is used for killing someone … English dictionary
The Imaginarium of Doctor Parnassus — Theatrical release poster Directed by Terry Gilliam … Wikipedia
The Boscombe Valley Mystery — one of the 56 short Sherlock Holmes stories written by British author, Sir Arthur Conan Doyle, is the fourth of the twelve stories in The Adventures of Sherlock Holmes . It was first published in the Strand Magazine in 1891.ynopsisSet in 1888, S … Wikipedia
The Grudge — Infobox Film name = The Grudge caption = The Movie Poster director = Takashi Shimizu producer = Sam Raimi Robert Tapert writer = Stephen Susco starring = Sarah Michelle Gellar Jason Behr KaDee Strickland Clea DuVall Bill Pullman Rosa Blasi music … Wikipedia
Sir Gawain and the Green Knight — is a late 14th century Middle English alliterative romance outlining an adventure of Sir Gawain, a knight of King Arthur s Round Table. In the tale, Sir Gawain accepts a challenge from a mysterious warrior who is completely green, from his… … Wikipedia
List of characters in the Alien vs. Predator series — This article is a list of characters and actors from the films Alien vs. Predator (2004) and (2007). These films brought together the fictional storylines and creatures of the Alien and Predator science fiction franchises, serving as sequels to… … Wikipedia
High treason in the United Kingdom — Under British law, high treason is the crime of disloyalty to the Sovereign amounting to an intention to undermine their authority or the actual attempt to do so. Offences constituting high treason include plotting the murder of the Sovereign;… … Wikipedia
Naruto the Movie: Guardians of the Crescent Moon Kingdom — Naruto The Movie 3: Guardians of the Crescent Moon Kingdom DVD cover Directed by Toshiyuki Tsuru Produced by … Wikipedia
Tomkins incident — The Tomkins incident on 30 November 2004 was an attack by two white farmers on two Aboriginal boys found trespassing on their property near Goondiwindi, a town on the border of Queensland and New South Wales in Australia. David and Clint Tomkins … Wikipedia